Zajímalo mě, jak se čeští dabéři vypořádali s tou „hymnou“, co tam pan Burns zpívá. Má totiž melodii God Save the Queen, v německém dabingu je ale místo textu
staré pruské hymny, která měla taky tuhle melodii, taky zmínka o Rakousku-Uhersku. Zřejmě proto, že první slovo té staré pruské hymny bylo „Heil“ - v jiné epizodě Krusty nějak „cestuje prstem po mapě“ (nevím, neviděl jsem) a u Německa říká „Heil, Heil“ - což bylo v aktuálním německém dabingu digitálně odstraněno, takže Krusty teď jenom otvírá pusu naprázdno. :O
Jo a ta poznámka pořadatele - „Arcivévoda je mrtev!“ - ta sedla naprosto nádherně.
Gesendet von meinem Nokia 7 plus mit Tapatalk