Stránka 3 z 3

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 18. pro 2011 12:13:46
od DanDan
Jak mohli! Jak mohli ve Farscape (filmu) přeložit Peacemakers jako Mírotvorci? Vždyť to zní otřesně (v seriálu se to překládalo jako Míroví dozorci)... :evil:

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 22. led 2012 19:33:31
od Y Draig Goch
Oživení ... ;)
Rozhodně titulky. Rozhodně, rozhodně ano... za prvé je nečtu a jsou mi (pokud je pořád v alespoň trochu čitelné AJ) šumafuk a za druhé, dabingem pro mě film hrozně ztrácí. A víc mě štvou překladatelské... ehm... přešlapy? Jo, to zní docela korektně.
Kromě toho si člověk aspoň procvičí všechny zapomenuté jazyky... a trochu zaslintá u věcí jako Kurz negativního myšlení... a rochní se blahem v akcentech... :písk: Nebo se skvěle pobaví, když kupř. v Alexandrovi Velikém mluví generál Krateros s tak heavy Irish accent, že je to neskutečná prča a od té doby mu doma neřekneme jinak, než O'Krateros...
Ale třeba Trpaslík má dabing skvělý...
Takže - titulky nebo AJ, dabing pouze v případě nezbytně nutném.

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 6:05:21
od Zidane
Souhlasím s dračicí. Ovšem musi ty titulky dělat někdo rozumný a ne, že se do toho pustí každej blbec, co v lepším případě "byl půl roku v Anglii", čili "umí anglicky a co ty mi budeš vysvětlovat?" a v případě horším se anglicky učil na střední a že píše "by jsme" a "babyčka a ďedeček" je mu jedno, on je přece velkej překladatel...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 7:40:21
od DanDan
Tak zas jsem viděl i několik lidí, kteří udělají titulky a pak dělají překlad pro dabingové studio, takže tam nějaká kvalita bude...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 11:30:18
od JarynekZ
DanDan; píše:Tak zas jsem viděl i několik lidí, kteří udělají titulky a pak dělají překlad pro dabingové studio, takže tam nějaká kvalita bude...

Třeba Fuka?

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 16:09:15
od DanDan
O tom nevím, ale někdo dělal titulky na Doctora (nebo si to s něčím pletu) a pak se dostal k dabingu...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 19:09:31
od Liger
Já jsem to slyšel o jednom nebo o víc překladatelích na Videačesky, že pak dostali nabídky na překlad pro dabing nebo oficiální titulky.

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: sob 02. úno 2013 20:36:14
od Araoth
Pro Cool dělá dost lidí co dělali titulky k seriálům... minimálně Modern Family tuším...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: čtv 12. čer 2014 22:51:19
od JarynekZ
Už se mi to stalo několikrát, ale stejně je to pokaždý zvláštní pocit, když si až v půlce filmu/dílu seriálu uvědomím, že tam nějsou titulky...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: pát 13. čer 2014 7:15:30
od Jana
Já jsem si teď zas asi ve čtvrtině filmu v anglickém znění uvědomila, že i titulky jsou anglicky. A pak jsem chvíli přemýšlela, proč tam teda jsou, protože nebyly upravené pro neslyšící...

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: pát 13. čer 2014 10:23:26
od JarynekZ
Já si sosám angličtinu, když nemůžu najít české titulky.

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: pát 13. čer 2014 11:05:34
od Araoth
Já anglické titulky používám primárně... hodí se to například u seriálů, kde má někdo tak šílený přízvuk, že mu často dost dobře nerozumím... :-)

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 18. říj 2015 22:20:39
od DanDan
WTF? Reklama v titulcích? Jako vážně?

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 18. říj 2015 22:34:28
od Liger
Reklama jakého typu? U TBBT jsem zvyklý, že je na konci znělky zobrazený sponzor titulků, což mi přijde OK.

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 18. říj 2015 22:45:03
od DanDan
Reklama na nějakou webgame nebo co, zobrazeno asi 3x za díl (jednou přímo do titulků). A to to tam vložil navíc někdo cizí než ten, kdo to dělal (stahoval jsem to přes BSPlayer, který titulky automaticky odesílá na nějaký server, odkud si je můžeš stáhnout).

Re: Titulky vs. dabing

PříspěvekNapsal: ned 18. říj 2015 22:46:52
od Liger
Aha, tak to je sprosté. Ještě chápu když si tam někdo dá na konci reklamu na sebe nebo tak, ale s tímto jsem se ještě naštěstí nesetkal.