







JarynekZ píše:Super věc ty zkratky.Mezery neupraveny.V propouštěcí diagnose se píše:Z47.0 - Nasl.péče zahr.vynět.kost.dlah.n.jiných vnitř.fix.pomůcek



Zidane píše:JarynekZ píše:Super věc ty zkratky.Mezery neupraveny.V propouštěcí diagnose se píše:Z47.0 - Nasl.péče zahr.vynět.kost.dlah.n.jiných vnitř.fix.pomůcek
"vynět." nemá chybu, docela by mě zajímalo, co tím pisatel ušetřil oproti "vynětí". Asi stejný systém jako když jsem viděl - mám na to i print - "1000ce".







Liger píše:Ještě zapomněl zkrátit péč., jin. a pom.






























Hyper SteveTR píše:Já úplně nesnáším, když někdo přeloží "She´s hot." jako "Ona je žhavá." A už jsem v pár filmech slyšel.























Zidane v Hospodě u zblitého koně píše:a platí to ten, kdo vypapá následující jackpot, už je skoro litra, tak si to bude moct dovolit















Zidane píše:To není ženský tvar, to je "litr" - "mám koho co litra", čtvrtý pád, prostě "litr" je v místních podmínkách životný















Zidane píše:Něco jako pardubické (či odkud to je - Araothe?) nářečí "no já trénovala s těmihle závodníci" (Lída Formanová kdysi a ani se nezakoktala).





Ptolemaios píše:Zidane, v tom případě neumíš pády.. protože jsi napsal "už je skoro litra", ať se snažím sebevíc, nemůžu tam najít jiný než 1. pád a to je opravdu chabá výmluva...









Zidane píše:http://www.lamer.cz/quote/63097 - "hetka"? Dejte mu někdo facku, takovéhle počešťované anglismy z duše nesnáším.








Hyper SteveTR píše:Já třeba nesnáším slovo "fejs".
Liger píše:jo, správně je přece "ksicht"








Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník