Biřmování mě zprvu zarazilo, ale vlastně je na rozluštění oproti jiným věcem docela jednoduché - biřmování je anglicky "confirmation" (česky též známo jako "konfirmace"), biřmovat tedy "confirm". Ano, je to asi tak poslední význam, který by člověk u toho slova hledal, ale zdá se, že to je v tomto překladu hlavní pravidlo. Celá věta je v originále "Press LEFT button to confirm", česky tedy logicky "Být naléhavý LEVÁ STRANA knoflík až k biřmovat."
Ohledně toho, k čemu tento návod slouží, věřte nebo ne, nemá to nic společného s biřmováním, advokáty ani "částí toku mezi dvěma ohyby" (anglicky "reach"
), ale je to návod k cyklocomputeru - obyčejný tachometr na kolo.