Perličky z překladů

Vtipy, videa, obrázky
Pravidla fóra
Máte-li nějaké téma k diskusi, nebojte se jej založit. Z hlediska přehlednosti je lepší 10 témat po 5 příspěvcích, než 3 témata o 1500 příspěvcích.

Patron sekce: Liger

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » pon 27. črc 2015 15:00:45

Teda já nevím, ale člověk... to snad dali nějakému uprchlíkovi z Afriky po pěti hodinách výuky českého jazyka, ne? :shock:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » pon 27. črc 2015 15:01:06

Obrázek
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » úte 28. črc 2015 23:29:48

Dost možná to tu či v jiném topicu už bylo a dost možná jsem to sem dával i já, ale netuším, jak zde vyhledávat obrázky...

Obrázek
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » ned 16. srp 2015 15:33:11

Tohle sem mám dojem docela patří:

Obrázek
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Johny007 » ned 16. srp 2015 20:35:11

Pěkné. :D
Schválně jak moc tu korektnost dotáhli:
Mají v nastavení i možnost pohlaví kdykoliv změnit?
Člen Adminesské dohody, Chlíva LL a taky místní Spammer.
Uživatelský avatar
Johny007
Strážce zavazadel
 
Příspěvky: 2604
Registrován: ned 15. srp 2010 9:11:08
Cash on hand: 144.05
Bank: 16,091,880.91
Aura: 29

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » pon 17. srp 2015 0:56:27

Vím já? Jak jsem potkal, tak předávám, nad čím se chechtám, to předávám dál :vlna:

Edit: A vím já, co kde mají v nastavení? Nepatřím do výše zmíněné věkové skupiny...
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Jana » pát 28. srp 2015 9:00:55

Dá si někdo rozlité víno?

edit: teprve teď čtu i zbytek, celé je to celkem zábavné...
Přílohy
Photo-0072.jpg
Bowties are cool!
Dvakrát vdaná paní.
Lokomotiva táhnoucí soupravu s AnonymnouLamou, yannush, Svetrem, DanDanem a Araothem.
Znáš pravidla fóra? Ne? Přečti si je zde!
Obrázek Obrázek
Uživatelský avatar
Jana
Moderátor
 
Příspěvky: 4457
Registrován: sob 17. črc 2010 8:17:40
Cash on hand: 27,605.95
Bank: 10,470,708.37
Bydliště: Les
Aura: 104

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Batrachus » pát 28. srp 2015 13:39:24

Taky nesnášíte, když je část nápojového lístku překryta potiskem obalu jako v tomto případě? :D
Uživatelský avatar
Batrachus
HyperLAMA
 
Příspěvky: 1242
Registrován: pon 23. srp 2010 16:02:54
Cash on hand: 1,784.25
Bank: 1,796,117.97
Bydliště: Slunce d
Aura: 57

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » pát 28. srp 2015 14:34:53

Značí to jenom tolik, že ten, co tam tomu šéfuje, akorát vydělává prachy a zákazník jej nezajímá. Jinak by se totiž občas prošel po lokále a tohle by jej rumplo do ksichtu.
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Jana » pát 28. srp 2015 15:05:45

Tohle byla nějaká studentská kolejní hospoda, takže takový detail bych neřešila ~
Bowties are cool!
Dvakrát vdaná paní.
Lokomotiva táhnoucí soupravu s AnonymnouLamou, yannush, Svetrem, DanDanem a Araothem.
Znáš pravidla fóra? Ne? Přečti si je zde!
Obrázek Obrázek
Uživatelský avatar
Jana
Moderátor
 
Příspěvky: 4457
Registrován: sob 17. črc 2010 8:17:40
Cash on hand: 27,605.95
Bank: 10,470,708.37
Bydliště: Les
Aura: 104

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Staga » sob 29. srp 2015 9:56:39

Co, holt lístek vytáhnu a kouknu extra. Sice na mě všicí čuměj jak na vola, ale to lze přežít :)
Hrdý vůdce skupiny Spamerů. Spamu ZDAR!
Pravidla fóra - neznalost neomlouvá
Uživatelský avatar
Staga
Superlama
 
Příspěvky: 11008
Registrován: stř 04. srp 2010 0:46:24
Cash on hand: 15,867.00
Bank: 23,781,037.54
Bydliště: Hlavní město píva
Aura: 72

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » ned 30. srp 2015 2:30:54

Staga píše:Co, holt lístek vytáhnu a kouknu extra. Sice na mě všicí čuměj jak na vola, ale to lze přežít :)


Původně jsem chtěl reagovat na Janu. Ale když tak čtu Stagu... Batrachu, nástup! A mobila u ruky, tohle smrdí průserem!

Já totiž musím doslovně se Stagou souhlasit... a to teda nevím, s kým to dřív šlehne :twisted: ...

I když určitě se Staguš, když uvidí, že s ní souhlasím ausgerechnet já.. já se při té představě docela bavím, protože s citovaným souhlasím doslova...

Když nevidím, kolik co stojí, tak si nápoják vytáhnu a polibte mě pod kostrč, prostě chci vědět cenu toho či tamtoho a normálně to vidět není, kdyby se někdo ptal...
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Staga » ned 30. srp 2015 9:05:43

A proč by se mnou mělo švihat?
Hrdý vůdce skupiny Spamerů. Spamu ZDAR!
Pravidla fóra - neznalost neomlouvá
Uživatelský avatar
Staga
Superlama
 
Příspěvky: 11008
Registrován: stř 04. srp 2010 0:46:24
Cash on hand: 15,867.00
Bank: 23,781,037.54
Bydliště: Hlavní město píva
Aura: 72

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod DanDan » ned 30. srp 2015 16:45:57

Kuk kus přeložený jako Piece of a piece :rofl:
piece-of-a-piece.jpg
Pravidla našeho fóra - nechceme tu žádné koniny!
Obrázek
Místní magor, který se na internetech nachází taktéž jako Pocket nebo KapsaDan. Vlastní úžasného koně, propast a pendolíno.

"Nejvyšší formou života je člověk a nejnižší formou života je člověk, který si hraje s fotí vláčky."

Nemure, waga musume to tomoni.
Uživatelský avatar
DanDan
Administrátor
 
Příspěvky: 10676
Registrován: pát 16. črc 2010 22:35:06
Cash on hand: 29.90
Bank: 5,139,471.46
Bydliště: Hranice, Morava
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Staga » ned 30. srp 2015 18:38:02

Já měla dojem, že kuskus se píše dohromady ~
Hrdý vůdce skupiny Spamerů. Spamu ZDAR!
Pravidla fóra - neznalost neomlouvá
Uživatelský avatar
Staga
Superlama
 
Příspěvky: 11008
Registrován: stř 04. srp 2010 0:46:24
Cash on hand: 15,867.00
Bank: 23,781,037.54
Bydliště: Hlavní město píva
Aura: 72

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » ned 30. srp 2015 22:34:57

Už vidím, jak si někdo objednává "I'd like two pieces of a piece, please." ~
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » ned 30. srp 2015 22:45:14

Staga píše:A proč by se mnou mělo švihat?


No přece proto, že s tebou souhlasím... a to musí být záhul, nebo ne? :shock: :D

Staga píše:Já měla dojem, že kuskus se píše dohromady ~


V češtině asi ano, ale jakožto pracovník Kauflandu jsem viděl až moc krabiček s nápísem "Cous Cous" na to, abych se hádal... takže kuskus asi skutečně je dohromady, ale originál... jen jinxy ví...

Ale jinak... kurvacotoje? :shock:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod DanDan » ned 03. led 2016 17:32:39

Obrázek
Pravidla našeho fóra - nechceme tu žádné koniny!
Obrázek
Místní magor, který se na internetech nachází taktéž jako Pocket nebo KapsaDan. Vlastní úžasného koně, propast a pendolíno.

"Nejvyšší formou života je člověk a nejnižší formou života je člověk, který si hraje s fotí vláčky."

Nemure, waga musume to tomoni.
Uživatelský avatar
DanDan
Administrátor
 
Příspěvky: 10676
Registrován: pát 16. črc 2010 22:35:06
Cash on hand: 29.90
Bank: 5,139,471.46
Bydliště: Hranice, Morava
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » pon 04. led 2016 0:37:53

Tak to je masakr. :D Co proboha použili na překladač, i Google Translate by si s tím snad poradil líp...

Edit:
Google Translate píše:Dear students
Between 12.18.2015 - 04.01.2016 will change window.
If you are not in a given time on campus, do not move.

Zajímavě dokonil to datum, první převedl do amerického formátu, ale druhé nechal, takže americký student by si myslel, že se okna budou měnit až do dubna. :vlna:

Bing Translator píše:Dear students
In the days of 18.12.2015-4.1.2016 will change the window.
If you're not in the given deadline on campus, you don't have to move.

Bing mě překvapil, čekal jsem horší výsledek, ale nakonec je to od něj možná srozumitelnější než od Googlu.

Tak co to kurník použili? :vlna: Edit2: Ještě je teda možnost, že někdo úmyslně vybral u Googlu alternativní překlady těch spojení, tam se perly jako Weighing students a If you fail objeví, ale to už by snad muselo být schválně. :)
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » pon 04. led 2016 4:01:31

Teď sem s tím jdu. Co použili? Zřejmě vlastní hlavu, tohle vypadá na inteligenta, co myl tři měsíce v Manchesteru nádobí, tak přece "umí anglicky", na co slovník, naseká to na první dobrou z hlavy...

I když "okna" přeložená jako "Windows" s velkým, čili název operačního systému je teda zajímavé kombo, jak k tomuhle někdo došel...
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » pon 04. led 2016 11:20:40

Přesně tak, Windows s velkým a nakonec i weighing students, což by snad nikdo s jakýmkoliv nepatrným základem angličtiny nenapsal (hlavně by spíš neznal slovo weighing než dear), mě vedou k přesvědčení, že je to dílo nějakého ďábelského automatického překladače. Asi made in china, co normálně překládá návody k použití. ~
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Hyper SteveTR » stř 06. led 2016 11:08:11

Já v tom úplně vidím překlad slovo po slovu.
Uživatelský avatar
Hyper SteveTR
Superlama
 
Příspěvky: 2861
Registrován: pon 19. črc 2010 12:39:25
Cash on hand: 50.80
Bank: 2,165,280.64
Bydliště: Někde mezi Atlantidou a Šangri-la.
Aura: 40

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod nk8215 » stř 06. led 2016 17:10:56

Lidi, kde jakej masakr? Já tam nahoře vidím jenom něco, co vypadá jako plakát k nějaký upířině, kde je napsáno 25 Ways to Die

Odesláno z mého Cubot H1 přes Tapatalk 5
"Vy nevidíte, jak je ten alobal vtipný?" - (c) DanDan
nk8215
Superlama
 
Příspěvky: 1719
Registrován: pon 19. črc 2010 6:50:40
Cash on hand: 5,913.90
Bank: 728,054.65
Bydliště: Kousek odtamtud je země, po které se jmenují brambory
Aura: 23

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Araoth » stř 06. led 2016 18:00:35

To jsem tam viděl původně taky, Dan tuším původně nahrál něco jinýho, stačí když obnovíš stránku
Dvakrát ženatý, jedenkrát otec. Cévní instalatér ve městě perníku.
ObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Araoth
Chlív LL
 
Příspěvky: 8466
Registrován: úte 20. črc 2010 19:30:08
Cash on hand: 7,814.50
Bank: 0.00
Bydliště: Koněpůlky
Aura: 140

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 06. led 2016 20:40:21

Jo, teď už mi to taky dává smysl :vlna:
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod nk8215 » čtv 07. led 2016 17:33:25

Tak ne, tady bude pes zakopán někde v hlubinách Tapatalku - pořád tam vidím tu upířinu. Ještě sem zkusím vlézt z prohlížeče…

Odesláno z mého Cubot H1 přes Tapatalk 5

Edit z Firefoxu 43 pro Android: jo, zabralo to, už ten masakr vidím taky :vlna:
"Vy nevidíte, jak je ten alobal vtipný?" - (c) DanDan
nk8215
Superlama
 
Příspěvky: 1719
Registrován: pon 19. črc 2010 6:50:40
Cash on hand: 5,913.90
Bank: 728,054.65
Bydliště: Kousek odtamtud je země, po které se jmenují brambory
Aura: 23

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » čtv 07. led 2016 23:40:22

Obrázek


___________________________________________________________________________________________________________________________________________

Spoiler: show
pour feliciter.png
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » pon 18. led 2016 22:12:31

Med.jpg
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod nk8215 » úte 19. led 2016 20:25:19

:rofl:
S tím miláčkem jsi mi zase připomněl dabovanou verzi Kobry 11, v níž je Andrea oslovována "Můj poklade". :vlna:

Odesláno z mého Cubot H1 přes Tapatalk 5
"Vy nevidíte, jak je ten alobal vtipný?" - (c) DanDan
nk8215
Superlama
 
Příspěvky: 1719
Registrován: pon 19. črc 2010 6:50:40
Cash on hand: 5,913.90
Bank: 728,054.65
Bydliště: Kousek odtamtud je země, po které se jmenují brambory
Aura: 23

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » stř 20. led 2016 6:03:59

To by mohl být čistě teoreticky záměr. I když dle mě fakt teoreticky.

Tos mi totiž zase připomněl poprvé sledovanou Policejní akademii II někdy ještě na pionýrském táboře... a teď jsem to profiltroval a zjistil, že už bych tu o tom mluvil za ty roky potřetí, takže smáznuto, aby tu někdo neměl podit deja deja vu :mrgreen:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » stř 09. bře 2016 14:32:12

Přesun z Deníčku, přece jen moje další reakce je spíš sem:

Zidane píše:V lepším případě ;) V horším by se mohlo stát, že budeme Svetra propírat (pun intended :twisted: ) v Perličkách z překladů :twisted: Ale k tomu snad nedojde, jsem si prakticky jist, že umí nejen anglicky a česky, ale taky ČESKY a různé "by jsme" a podobné paskvily si odpustí.
Jo a Svetříku, dej si pozor na různé zákeřnosti, které můžeš mít zažité... jestli budeš třeba překládat něco o přírodě, dej si bacha - tuleň je, ač se to někdy nezdá, rodu mužského ;)


A ono to není jen o zákeřnostech, třeba včera mě chytlo za uši někde na Primě v reportáži o jakési pindomatce odněkud, která s devítiletou dcerou vymetá soutěže krásy a holka říkala - anglicky - "Nejvíc mám ráda řasenku, protože zvýrazní mé oči" - jsem jedinej, komu "zvýrazní mé oči" přijde jako nehoráznej anglismus (my eyes, originál neznám, ale tohle je jasné)? Proč neřekli třeba "protože mi zvýrazní oči"? Slabikově to sedí, je to vlastně jen jedno písmenko a přehození dvou slov kvůli tomu, aby to líp znělo... ono nestačí umět překládat z angličtiny do češtiny, ale chce to umět překládat do ČEŠTINY - já se držím hesla "překládám tak, jak bych to sám řekl".

Edit: A ono i vlastně "mít nejvíc rád" smrdí angličtinou, co se komu nelíbí na "mít nejraději"? :roll:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 09. bře 2016 15:05:08

Pohled na hubu u "my eyes" bude M - nějaká napůl otevřená samohláska - S - parodie na úsměv. Do toho to "mé oči" zapasovat jde poměrně dobře. Navíc mi to jako zas takovej průser zdaleka nepřijde.
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » stř 09. bře 2016 15:23:23

Tak pokud šlo o "dabing" u nějaké reportáže, tak tam se asi neřeší, aby jim to padlo do huby. Nicméně v tomto případě mi to až tak extra nevadí, ale je fakt, že v jiných případech tady to přivlastňování převzaté z angličtiny může znít fakt debilně (a úplně nejhorší je nahrazení "svůj" za "můj"). Ad "Nejvíc mám rád" - "Nejradši mám" by určitě bylo lepší. Na druhou stranu si dokážu představit, že zrovna devítiletá česká holka by tuto frázi klidně vypustila, i kdyby byla angličtinou nepolíbená.

Jinak obecně rozhodně platí, že překladatel by měl umět především jazyk, do kterého překládá, překládaný jazyk (pokud zrovna nejde o simultánní překlad) paradoxně až tak dokonale ovládat nemusí. Ale nesmí se to zase přehánět, pak může to může taky skončit tak, že překlad sice zní krásně česky, ale významově je úplně jinde než originál, protože tomu překladatel pořádně nerozuměl (což je taky častý nešvar, možná častější naopak třeba u starších dabingů).

A nejhorší je kombinace obojího, když překladatel neovládá ani překládaný jazyk ani mateřský. Pak to skončí u perel typu "Jsi v časomíře!" (asi moje nejoblíbenější dabingová bota), které nedávají smysl ani samy o sobě, ani vzhledem k originálu.
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 09. bře 2016 15:54:54

Fuxoft tuším někde psal o super systému překládání titulků (a snad i podkladů pro dabing), kdy přijde jenom obyčejný transkript (pokud možno už upravený pro kino, takže tam úplně přesně to co bylo řečeno) a prvotní nástřel, který překladatel odešle s tím, že je ještě co dolazovat, ale bez kontextu to lepší nebude, se vypálí do obrazu a pošle do kina, aby pak sám překladatel čuměl, co že se to vlastně v titulcích děje.


... tohle je pravděpodobně ten článek, nevím kde jsem se k němu dostal, možná to bylo dokonce přes fórum, težko říct.
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » stř 09. bře 2016 16:32:36

...což ovšem určitě nebyl případ zrovna té časomíry v Návratu do budoucnosti. :vlna: Ale jo, ten Fukův článek je klasika, že to zrovna s překladem velkofilmů nemají překladatelé vůbec jednoduché, je jasné.

JarynekZ píše:že je ještě co dolazovat,

Že je ještě co? To zrovna nezní moc česky. :P Ale nejsi v tom sám, už jsem se setkal i se slovem "lazení", ani nevím jestli mě to pobouřilo nebo pobavilo. :D
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 09. bře 2016 16:35:32

Mně to slovo zrovna přijde naprosto normální.
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » stř 09. bře 2016 16:51:06

To ti přijít může, ale normální není, podobně jako by nebylo normální razení, kazení nebo pázení (vybírám slovesa končící v infinitivu na -dit). Normální je "dolaďovat" a "ladění". ;)
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 09. bře 2016 17:02:15

Myslel jsem to tak, že mě nikdy nenapadlo přemýšlet o tom jako o nenormálním. Což bude možná tím, že tuhle přeměnu D na Z (až na to pázení) aktivně používám. Možná je to nějaká nářeční zvrhlost, ale existuje :vlna:
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Araoth » stř 09. bře 2016 17:18:05

Na druhou stranu třeba takové řazení od řadit a hlazení od hladit normální je, tak kde je ukrytý šotek? :D
Dvakrát ženatý, jedenkrát otec. Cévní instalatér ve městě perníku.
ObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Araoth
Chlív LL
 
Příspěvky: 8466
Registrován: úte 20. črc 2010 19:30:08
Cash on hand: 7,814.50
Bank: 0.00
Bydliště: Koněpůlky
Aura: 140

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » stř 09. bře 2016 17:32:21

To by mě docela zajímalo :vlna:
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » stř 09. bře 2016 17:46:19

JarynekZ píše:Myslel jsem to tak, že mě nikdy nenapadlo přemýšlet o tom jako o nenormálním. Což bude možná tím, že tuhle přeměnu D na Z (až na to pázení) aktivně používám. Možná je to nějaká nářeční zvrhlost, ale existuje :vlna:


Ty normálně používáš "kazení"? Tak to asi bude nářečím, netuším totiž, kde bys na něco takového přišel krom systému "slyším to kolem sebe a zažere se mi to".
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Liger » stř 09. bře 2016 17:48:15

Araoth píše:Na druhou stranu třeba takové řazení od řadit a hlazení od hladit normální je, tak kde je ukrytý šotek? :D

Pravda. A zase pak je řádění od řádit. :mrgreen:

Ten příklad ladit/hladit je ale dobrý, schválně jsem projížděl všechny tvary a jediný rozdíl je laděn/hlazen a pak to ladění/hlazení. Jiné je to ale s tvarem dolaďovat (či vylaďovat)/vyhlazovat, kde je ten rozdíl ve všech tvarech včetně infinitivu (a taky právě u toho zpodstatnělého vylaďování/vyhlazování). Kde je zakopán pes teda netuším, prostě čeština a její výjimky z výjimek. :vlna:

Edit: A vůbec tuhle diskuzi (asi až po skončení) přesunu do kabinetu, tohle už s anglicismy nemá co dělat (tady jsem na vině já, že jsem s tím do kabinetu nešel rovnou, člověk nikdy neodhadne, kolem čeho se rozpoutá diskuze a co zapadne jako poznámka pod čarou. ~
Obrázek
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
Pravidla lamího fórumpisu | Program na barevné přechody v BBCode, v. 2.1
Uživatelský avatar
Liger
Moderátor
 
Příspěvky: 11222
Registrován: pát 16. črc 2010 23:17:00
Cash on hand: 18,252.85
Bank: 16,785,133.75
Bydliště: Štatl
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » stř 09. bře 2016 17:50:17

Araoth píše:Na druhou stranu třeba takové řazení od řadit a hlazení od hladit normální je, tak kde je ukrytý šotek? :D


Poťouchle se pochechtává nad oznámením z vlaků Československých a Českých drah, kdy ve vagonech byla a možná stále jsou "místa k sedění" - zní to ukrutně, ale je, či aspoň byla, to správná možnost, vyhledával jsem to před lety, tvar "sedění" byl zcela OK... DanDane, nevíš, jestli to je ve vlacích furt?

A ukázalo se, že chlívnou barvu nemám jen tak, četl jsem Ligerovo "razení, kazení..." a nesedělo mi, co tam dělá páření :lol:

Liger píše:Pravda. A zase pak je řádění od řádit. :mrgreen:


A ředitel, který řídí, ač by měl ředit... a že kdo řídí, je řiditel, je krásně vystiženo zde (tam je to mimochodem výborná slovní hříčka) :vlna:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Araoth » stř 09. bře 2016 18:39:56

Ve vlacích je sedění pořád, aspoň v těch kde se to ještě aspoň píše :)
Dvakrát ženatý, jedenkrát otec. Cévní instalatér ve městě perníku.
ObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Araoth
Chlív LL
 
Příspěvky: 8466
Registrován: úte 20. črc 2010 19:30:08
Cash on hand: 7,814.50
Bank: 0.00
Bydliště: Koněpůlky
Aura: 140

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod DanDan » stř 09. bře 2016 19:04:01

"Sedění" mají tuším ještě pořád ve vagónech Bdt280, které tady v okolí jezdí na některých osobácích. Jak je to jinde, nevím, ale u novějších se už používá "sezení".
Uživatelský avatar
DanDan
Administrátor
 
Příspěvky: 10676
Registrován: pát 16. črc 2010 22:35:06
Cash on hand: 29.90
Bank: 5,139,471.46
Bydliště: Hranice, Morava
Aura: 167

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Araoth » stř 09. bře 2016 19:06:54

No tuším, že v 843ce kterou jezdím do/ze školy to taky ještě je...
Dvakrát ženatý, jedenkrát otec. Cévní instalatér ve městě perníku.
ObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Araoth
Chlív LL
 
Příspěvky: 8466
Registrován: úte 20. črc 2010 19:30:08
Cash on hand: 7,814.50
Bank: 0.00
Bydliště: Koněpůlky
Aura: 140

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » čtv 10. bře 2016 14:41:40

Araoth píše:No tuším, že v 843ce kterou jezdím do/ze školy to taky ještě je...


Do Kabinetu se dáš sám nebo to mám udělat já? :twisted:

DanDan píše:"Sedění" mají tuším ještě pořád ve vagónech Bdt280, které tady v okolí jezdí na některých osobácích. Jak je to jinde, nevím, ale u novějších se už používá "sezení".


Tentokrát změna k lepšímu. Před pár lety mě poněkud nepotěšilo "WC se nesmí používat, pokud je vlak ve stanici", radši mám roztomile archaické "Záchodu se nesmí používat...", jeden exemplář tohoto upozornění mám i doma na oné místnosti :vlna:
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Araoth » čtv 10. bře 2016 17:49:51

To je samozřejmě vlak 843ce jako ze CEske drahy... ne? neukecám to, co? :D
Dvakrát ženatý, jedenkrát otec. Cévní instalatér ve městě perníku.
ObrázekObrázek
Uživatelský avatar
Araoth
Chlív LL
 
Příspěvky: 8466
Registrován: úte 20. črc 2010 19:30:08
Cash on hand: 7,814.50
Bank: 0.00
Bydliště: Koněpůlky
Aura: 140

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod JarynekZ » pát 11. bře 2016 0:06:10

Conformité Européene? Nebo snad ČD ke zdejším vlakům nemá prohlášení o shodě?
No. No, he's not a lion. Yeesh, definitely not a lion... and uh... uh, his daughter, um, say... vanished?
Are you Valsymised enough? Sure?
Znáš pravidla? Ne? Přečti si je zde!
Pokud hraješ Hru, tak jsi právě prohrál(a). Gratuluji.
Uživatelský avatar
JarynekZ
Administrátor
 
Příspěvky: 11093
Registrován: pát 16. črc 2010 21:15:53
Cash on hand: 29,937.90
Bank: 6,179,707.67
Bydliště: sever Jihomoravského kraje
Aura: 166

Re: Perličky z překladů

Příspěvekod Zidane » pát 11. bře 2016 14:38:58

Tahle zkratka mě napadla taky, jen jsem nevěděl a nechtělo se mi googlit, jak se to přesně nazývá :D
Obrázek
Dze še robi- nezavadzam.
Kdo víno má a nepije, kdo hrozny má a nejí je, kdo ženu má a nelíbá, kdo zábavě se vyhýbá, na toho vemte bič a hůl, to není člověk, to je vůl.
Uživatelský avatar
Zidane
Chlív LL
 
Příspěvky: 10940
Registrován: pon 19. črc 2010 0:03:25
Cash on hand: 3,105.00
Bank: 449,462.46
Bydliště: nie Košice
Aura: 25

PředchozíDalší

Zpět na Zábava

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník

cron