Zidane píše:
Původně jsem myslel, jestli šéfík nefušuje do hospodského vaření, ale na to je tam moc R a hlavně by snad nenapsal "s hranolkama" (říct budiž, ale napsat...), takže to asi spíš má být svačinka jisté animované myšky
JackSwigert píše:Tak "s hranolkama" jako "s ženskejma"
Liger píše: animovaná myška není Jarry, ale Jerry.
nk8215 píše:Oplatek a hranolka? Zjíamvaé
Liger píše:Jenom jestli to není naopak. Ale "placek" teda nevím co je. To má být placka? (A játro není jiný rod, jen jiné číslo )
nk8215 píše:*Jak to tak píšu, došlo mi, že "rakouské" číslovky se používají i tady, ovšem jen v chlívovitém kontextu…
Zidane píše:Jo tydle vidle
A Vierer mi výslovností (i když možná mojí prasečí) připomnělo jednoho pána, u kterého by Rakušani nejraději přesvědčili svět, že byl Němec
JarynekZ píše:Játro fakt někdo aktivně používá?
Zidane píše:To ne, ale jak říct slušně, co jsi... uživatel nářečí, už to mám!
Protože hranolka by musela být malá hranola a co je to hranola? Zatímco hranolek je logicky malý hranol ~
Zidane píše:"Slečna" dle mě vzniklo zkomolením slova "sličná", u ženy už nevím. A tušil jsem, že někdo ten chlívný význam zmíní, to bychom nebyli na LL ~
Jana píše:Ironie týhle věty... "Nasazení a ochota číšníků, obsluha jsou jen chlapy, je mizerné, ostatně jako jejich čeština."
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 návštevníků